Transcript
オセロット:
…いい
ドルフ:
!?
オセロット:
さすがは海兵隊
Gift of the silver tongue. They say it’s a mark of a good officer – and of a liar. Americans are too in love with the sound of their own voice to speak the truth.
ドルフ:
何者だっ!
Identify yourself!
オセロット:
俺はシャラシャーシカ!…またの名を、リボルバー―
I am Shalashaska! Also called Revolver –
スネーク:
オセロット。
Ocelot.
ドルフ:
What do you want?
オセロット:
…新型の
This machine will be quite useful.
ドルフ:
こいつを
What are you planning to do – steal this thing?
オセロット:
…奪う?返してもらうのだよ。
Steal? No, no, I’m taking it back.
スネーク:
ゴルルコビッチ…。
Gurlukovich…
オセロット:
誰も動くな!いいな!
Nobody move! Undertsood?
オセロット:
このタンカーにセムテックスをたんまり
オセロット:
そうだ―。誰も死にたくはない。
That’s right…no one has to die needlessly.
オセロット:
もうすぐ
We’re almost at the target. Get a move on!
Vocabulary
| Japanese | English |
|---|---|
| Speech | |
| Commandant | |
| Own | |
| Word | |
| To get drunk, to be intoxicated | |
| Truth | |
| To talk, to tell | |
| Duty, task, business | |
| Performance, efficiency | |
| To steal | |
| たんまり | Quite a lot |
| To commence, to set a trap | |
| To push | |
| Denotation, explosion | |
| Mark, sign, landmark | |
| Point on a map | |
| To hurry |