Gift of the silver tongue

Gift of the silver tongue

Transcript

オセロット:

…いい演説(えんぜつ)だった…。 Excellent speech my friend

ドルフ:
!?

オセロット:
さすがは海兵隊司令官(しれいかん)。…はなしが上手い。だが、それだけだ。アメリカ人は(おのれ)言葉(ことば)()うあまり―、真実(しんじつ)(かた)れない…。
Gift of the silver tongue. They say it’s a mark of a good officer – and of a liar. Americans are too in love with the sound of their own voice to speak the truth.

ドルフ:
何者だっ!
Identify yourself!

オセロット:
俺はシャラシャーシカ!…またの名を、リボルバー―
I am Shalashaska! Also called Revolver –

スネーク:
オセロット。
Ocelot.

ドルフ:
貴様(きさま)―、何の(よう)だ?
What do you want?

オセロット:
…新型の性能(せのう)はよくわかった。
This machine will be quite useful.

ドルフ:
こいつを(うば)うつもりか?
What are you planning to do – steal this thing?

オセロット:
…奪う?返してもらうのだよ。
Steal? No, no, I’m taking it back.

スネーク:
ゴルルコビッチ…。
Gurlukovich…

オセロット:
誰も動くな!いいな!
Nobody move! Undertsood?

オセロット:
このタンカーにセムテックスをたんまり仕掛(しか)けた。これを()せば
爆発(ぼくはつ)する! This ship now carries enough SEMTEX on its key structural points to blow it out of the water – at the touch of this button.

オセロット:
そうだ―。誰も死にたくはない。
That’s right…no one has to die needlessly.

オセロット:
もうすぐ目標(めじるし)地点(ちてん)だ。(いそ)げっ!!
We’re almost at the target. Get a move on!

Vocabulary
Japanese English
演説(えんぜつ) Speech
司令官(しれいかん) Commandant
(おのれ) Own
言葉(ことば) Word
() To get drunk, to be intoxicated
真実(しんじつ) Truth
(かた) To talk, to tell
(よう) Duty, task, business
性能(せいのう) Performance, efficiency
(うば) To steal
たんまり Quite a lot
仕掛(しか)ける To commence, to set a trap
() To push
爆発(ぼくはつ) Denotation, explosion
目標(めじるし) Mark, sign, landmark
地点(ちてん) Point on a map
(いそ) To hurry
Media